Izazovi nastanka i objave književnog prevoda na primeru rubrike Jezički Vavilon elektronskog časopisa „Bez limita”
У раду су представљени изазови настанка и објаве књижевног превода, а на примеру рубрике Језички Вавилон електронског часописа „Без лимита”. На почетку рада аутор представља електронски часопис Филозофског факултета у Нишу „Без лимита”, његово устројство и функционисање. Велики део рада посвећен је дискусији о значају књижевног превођења у друштву и личности преводиоца, изазовима књижевног превођења уопште, а затим и изазовима објаве књижевног превода у једном електронском часопису. Аутор рада илуструје своје тврдње примерима из рубрике Језички Вавилон, трудећи се да дочара омлексност процеса који почиње тиме што преводилац пошаље свој рад часопису, а завршава се објављивањем прилога на сајту часописа. Описан је процес комуникације са аутором и рецензентима, илустација прилога, као и планирање и припремање објава за сајт часописа и друштвене мреже.
Philologia Mediana, br. 15, 2023. god., str. 645-653.
nemački
2023
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY-NC-ND 4.0 - Creative Commons Autorstvo - Nekomercijalno - Bez prerada 4.0 International License.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Filologija. Lingvistika
prevođenje, književno prevođenje, prevod, elektronski časopis, ilustracije, multimedija, Bez limita, Jezički Vavilon
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Filologija. Lingvistika