Particip 1 iz nemačkog jezika kao (ne) postojeća gramatička kategorija u savremenom srpskom jeziku
U radu se razmatra gramatička kategorija particip 1 (Partizip 1) iz nemačkog jezika i (ne)postojanje njoj ekvivalentne konstrukcije u savremenom srpskom jeziku, odnosno odsustvo kategorije koja bi u srpskom bila potpuni ekvivalent P1 iz nemačkog kako na semantičkom tako i na morfosintaksičkom planu. U literaturi iz oblasti srpsko-nemačke kontrastivne gramatike nailazimo na tvrdnje kako je u srpskom jeziku glagolski prilog sadašnji (GPS) korespondent nemačkoj konstrukciji P1. Cilj rada je da pokažemo da je to slučaj samo kada je P1 u adverbijalnoj funkciji, a da onda kada P1 zauzima druge sintaksičke pozicije, u srpskom jeziku njegovo značenje mora biti izraženo nekim drugim jezičkim sredstvom. Literatura iz oblasti istorije srpskog jezika nudi opis konstrukcije participa prezenta (od koga je savremeni GPS nastao) koji je imao karakteristike slične onima kod nemačkog P1, te su informacije o ovoj konstrukciji poslužile za analizu razlika koje postoje između sadašnjeg GPS u srpskom i P1 u nemačkom.
Godišnjak za srpski jezik, god. 34, 2023, br. 21, str. 147-161
srpski
2023
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY-NC-ND 4.0 - Creative Commons Autorstvo - Nekomercijalno - Bez prerada 4.0 International License.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Nemački jezik
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Nemački jezik
particip 1, particip prezenta, glagolski prilog sadašnji, kontrastivna gramatika, nemački jezik P1, te su informacije o ovoj konstrukciji poslužile za analizu razlika koje postoje između sadašnjeg GPS u srpskom i P1 u nemačkom.