Prevodni ekvivalenti participa 1 iz nemačkog jezika u srpskom jeziku
Philologia Mediana, br. 16, 2024. god., str. 707-732
Autor se u radu bavi prevodnim ekvivalentima gramatičke kategorije parti- cipa 1 (P1) iz nemačkog jezika u srpskom jeziku. Materijal koji je tom prilikom obrađen jesu prevodi studenata germanistike. Autor je nastojao da problemu pristupi iz per- spektive kontrastivne analize i radom da doprinos didaktici nastave prevođenja. P1 je jezička kategorija koja u srpskom jeziku kao (delimični) ekvivalent ima glagolski pri- log sadašnji (GPS). Međutim, prevodioci se često suočavaju sa problemom nulte ekvi- valencije na morfosintaksičkom nivou. Tada se moraju odlučiti za neki drugi način kojim će, u skladu sa gramatičkim pravilima srpskog jezika, preneti značenje koje P1 ima u nemačkom jeziku. Stoga je cilj rada da kvantitativnom analizom ustanovimo koje konstrukcije u srpskom jeziku studenti germanistike najčešće biraju kao ekvivalente nemačkom P1 u dvema sintaksičkim pozicijama: adverbijalnoj i atributivnoj. Kvalita- tivnom analizom prevoda nastojimo da ustanovimo i u kojoj meri su njihovi prevodi se- mantički adekvatni u odnosu na izvorne rečenice. Istraživanje je sprovedeno tako što su na osnovu posebno pripremljenog testa ispitanici (studenti treće i četvrte godine germanistike Filozofskog fakulteta Univerziteta u Nišu u školskoj 2021/22. godini) prevodili autentične primere sa nemačkog na srpski jezik. Analiza prevodnih ekviva- lenata koje su učesnici u istraživanju ponudili pokazala je da je u srpskom glagolski prilog sadašnji (GPS) najčešći ekvivalent P1 u situacijama kada je P1 u adverbijalnoj upotrebi, a pridev kada je P1 u atributskoj funkciji. Studenti u velikoj meri ispravno interpretiraju značenje koje P1 u nemačkom ima i pravilno ga prenose. Imajući u vidu određeni broj neadekvatnih prevoda (koji su isključeni iz analize), autor smatra da bi trebalo na časovima vežbi posvetiti posebnu pažnju prevodnim ekvivalentima ove gra- matičke kategorije, uz ukazivanje na važnost poznavanja norme srpskog jezika.
srpski
2024
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY-NC-ND 4.0 - Creative Commons Autorstvo - Nekomercijalno - Bez prerada 4.0 International License.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Nemački jezik
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Nemački jezik
particip 1, prevodni ekvivalenti, glagolski prilog sadašnji, kontra- stivna gramatika, didaktika nastave jezika, srpski jezik, nemački jezik